Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Не наступила, чтобы гордость
Своей растоптанной ногой.
Смиренье, кротость и покорность
Да будут пребывать со мной".
Хорошее стихотворение. Только не понятно выражение "растоптанной ногой".
Кто-то таптался на ноге и растоптал её сверху, или из-за того она стала растоптана в подошве, что сама много раз топталась по чём-то.
Не примите в обиду. Благословений Вам!
Марина
2006-04-24 04:37:34
По поводу "растоптанной ноги" согласна с предедущим комментатором. Ну, а в остальном очень хорошее стихотворение.Чувствуется, что душа Ваша прибывает в радости от того, что познали Господа.Пишите! И Божьих Вам благославений!
Розы. - Марина Н. Думаю, что цветы, как и человека, Господь создавал с особой любовью. Меня всегда поражает неземная красота этих чудесных творений.
Хочу я в небо (песня) - Инна Гительман Ноты этой песни можно скачать и прослушать аудио-запись
на моём сайте \"Песни от Господа\":
https://innagitelman.musicaneo.com/ru/
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.