Гарбузи і соняхи - Василь Мартинюк Моя дружина посадила між гарбузами соняхи, не подумавши про те, що гарбузи розростаються так, що затінюють все навколо, навіть бур'яни під ними гинуть. Здавалося, що те саме буде й зі соняхами. Але раптом соняхи потягнулися вгору - і їм перестали бути страшними будь-які гарбузи. Поезія присвячена другу Юрію Серьогіну до дня його народження. Богач и Лазарь - Лариса Дьяченко
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода". >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Небо, ввысь, увлекает дух - Вячеслав Переверзев
Поэзия : Чудесно рождённое! - Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа) психо-аналитический=автор+исполнитель Поэзия : Недавно длинной мне казалась жизнь... - Виктория Беспалова 6.01.2005 |